|
||||||||||
|
法文讲座:“禅诗”解析 -- 从“Ch’an”到“Zen”的变迁
【 发表时间 】 2019年03月12日
诗歌在中国文学里占有极重要的地位,而禅诗则为一种神秘的诗歌体裁,在中国和日本均有悠久传统。这里所说的禅诗并非单纯的道家文学形式, 而更多具有佛教文化色彩,故曰“禅诗”。日本的“ZEN”系从中国的“禅”衍生而来,承旨无异。
禅诗所呈“法要”为“道”,即力求“入禅”而“得道”,途径是坐地长久冥思默想。中国宋朝诗人黄庭坚在他的一首词 《渔家傲》里表达了他如此这般“悟禅”的玄妙:
三十年来无孔窍,
几回得眼还迷照。
一见桃花参学了,
呈法要。
无弦琴上弹于调。
摘叶寻枝虚半老,
拈花特地重年少。
今后水云人欲晓,
非玄妙。
灵云合破桃花笑。
法国人知道的是“le Zen”,其要旨也是“参禅学道”,如十二世纪日本诗人,永平寺主持道元禅师的启蒙者Yosai所示:
精神无垠!
如天深沉。
灵魂超然,
脱略乾坤!
主讲人:沈大力教授,中国作家协会会员,北京外国语大学法国文学教授,曾荣获法兰西共和国艺术与文学骑士勋章。
时间:4月7日(周日)16:00
地点:欧洲时报文化中心48-50 Rue Benoît Malon 94250 Gentilly
请于4月5号之前发送邮件至 culture@oushinet.com 报名
文化交流
欧洲时报文化中心依托《欧洲时报》,注重联络东西方,促进中法文化交流。一方面积极和国内相关文化团体合作,通过展览等形式增进旅法华侨与祖(籍)国的联系,另一方面与主流社会合作,帮助华侨了解法国社会及文化,并为大家提供了一个展示的平台。
全新装修的400平米展厅,跃层设计,风格独特,堪称巴黎798,将成为文化交流领域的新亮点。